“我们打过了架,”克勒凡走向他的未婚妻说。
玛奈弗太太打了铃。
“去请贝蒂哀先生,”她吩咐当差,“请不到就不准你回来。”然后她搂着克勒凡:“我的小老头,要是你成功了,咱们的吉日就得延期,耽搁我的幸福,还得大大的铺张一番,·既然全家反对这头亲事,那末朋友,为了体统关系,一切应当从简,尤其新娘是一个寡妇。”
“我可是相反,我要摆一摆路易十四那样的大场面,”最近克勒凡觉得十八世纪太渺小了。“我定了新车;有老爷的,有太太的,都是漂亮的轿车,一辆是大型的四轮马车,一辆是华丽的敞篷轻便马车,座位之妙,就象于洛太太一样抖啊抖的。”
“啊!我要?……怎么,你现在不做我的绵羊了?不行,不行。我的小鹿儿,你得照我的意思办。今天晚上咱们签婚约,不用请外客;然后,星期三,咱们正式结婚,真象人家私下结婚一样,用我可怜的母亲的说法。咱们穿得简简单单的,到教堂望一场弥撒。咱们的证人是史底曼,史丹卜克,维浓和玛索,全是风雅人物,好像是偶然闯到区公所的,为了我们临时去参加一次弥撒。你请区公所的同事做主婚,例外的定在早上九点。弥撒定在十点,十一点半我们可以回家吃饭了。我已经答应客人,不到夜晚决不散席……我们请的有皮克西渥,你的老伙计皮罗德里·杜·蒂哀,罗斯多,佛尼赛,雷翁·特·洛拉,凡尔努,都是顶儿尖儿的风雅人物,根本不知道我们结婚;咱们把他们弄得莫名其妙,大家喝醉一次,教李斯贝德也参加;我要她学一学结婚的玩艺儿,让皮克西渥向她求婚,使她……使她去掉一点儿傻气。”两小时功夫,听玛奈弗太太尽在那儿疯疯癫癫的胡诌,克勒凡不觉说出几句极其中肯的话: